Compare your translation with the page glosses for these lines
Translate each of the bold-faced words in the following lines into clear modern English (it is best to write out your translation):345 To saffron with my predicacioun,
348 Ycrammed ful of cloutes and of bones --
372 `Heere is a miteyn eek, that ye may se.
387 And I assoille him by the auctoritee
414 In prechyng, so that he shal nat asterte
427 Thus kan I preche agayn that same vice
464 Of yonge folk that haunteden folye,
474 Oure blissed Lordes body they totere --
519 In erthe, in eir, in water, men to swynke
543 That may go thurgh the golet softe and swoote.
582 A capitayn sholde lyve in sobrenesse.
591 Hasard is verray mooder of lesynges,
632 And fals sweryng is yet moore reprevable.
638 But ydel sweryng is a cursednesse.
670 "Sire," quod this boy, "it nedeth never-a-deel;
698 And ech of us bicomen otheres brother,
731 And seye `Leeve mooder, leet me in!
738 For which ful pale and welked is my face.
842 Ther is no man that lyveth under the trone
855 And eek ther was a polcat in his hawe,
863 Noght but the montance of a corn of whete,
874 For al the nyght he shoop hym for to swynke
913 I yow assoille, by myn heigh power,
937 Looke which a seuretee is it to yow alle
947 Lat be," quod he, "it shal nat be, so theech!
Or use the back button on your browser to return to the previous page.